Résumé : Pour traduire les Élégies de Duino, Maximine, elle-même poète depuis de nombreuses années, s’est attachée à faire entendre au plus juste la voix de Rilke. Son texte se révèle léger, chantant, tendu comme un fil au-dessus de l’abîme. C’est une langue attentive et soumise à la forme, aux harmonies, aux rythmes, aux mystères rilkéens, qui rend à chacune des élégies l’amplitude de l’originale. Limpide et complice, cette traduction se place ainsi sous le signe d’une double fidélité : à Rilke et à la poésie. Source : Actes Sud
N° de Collection : 634
Collection : Babel
Edité par Actes sud
Paru dans cette collection en Mars 2004
ISBN : 2742747451
EAN : 9782742747450
Genre : Poésie
Prix éditeur : 5.60 €
80 pages
Prix reçu pour ce livre
Numéro avant/après
633 | Quatrains / Ballades | Mounir Hafez 632 | L'hippopotame et le philosophe | Théodore Monod 631 | Mon cas personnel | Ilan Duran Cohen 630 | Constat d'accident et autres textes | Paul Auster 629 | L'art de marcher | Rebecca Solnit 634
635 | La mort d'Empédocle | Friedrich Hölderlin 636 | Le moine, l'ottoman & la femme du grand argentier | Vénus Khoury-Ghata 637 | Nord perdu | Nancy Huston 638 | Pompéi | Maja Lundgren 639 | Le petit homme et la guerre | Elias Khouby |